搜索
搜索
客服热线
客服热线
炎黄邮箱
炎黄邮箱
联系方式
联系方式
您现在的位置:
首页
/
/
查尔斯·爱特恩·拉贾斯: 欧洲和中国文明对话

查尔斯·爱特恩·拉贾斯: 欧洲和中国文明对话

  • 分类:炎黄论坛
  • 作者:
  • 来源:
  • 发布时间:2012-12-01 11:08
  • 访问量:

查尔斯·爱特恩·拉贾斯: 欧洲和中国文明对话

【概要描述】作为比利时讲法语社区和EUNIC的国际关系践行者,演讲人提出了欧洲和中国之间对话的SWOT(优势、劣势、机会、威胁)方法。

  • 分类:炎黄论坛
  • 作者:
  • 来源:
  • 发布时间:2012-12-01 11:08
  • 访问量:
详情

Charles-Etienne LAGASSE
Charles-Etienne LAGASSE (1948) is Doctor in Law (1970) from UCL (Catholic University of Louvain).Inspector general at Wallonie-Bruxelles Intemational (www.wbi.be), the Agency for Foreign relations for the French-Speaking Community of Belgium and for Wallonia. He is also vice-president of EUNIC, the EU Network ofInstitutes for Culture and will become president in June 2013. He participated in different sessions of the EU-China cultural Dialogues organized since 2008 by EUNIC with the CNAA (Chinese NationalAcademy ofArts).
Since 1973, he has written several books on planned economies, on European and Belgian institutions. The last ones are: Les institutions europeennes apres le Traite de Lisbonne (2010) and Les institutions politiques de Belgique (201 1).
He teaches law in several Belgian universities (ICHEC, IHECS,ISFSC).
He lives in Brussels and speaks French (mother tongue), Dutch, Russian,English.

THE DIALOGUE OF CIVILISATIONS BETWEEN EUROPE AND CHINA
As a practicioner in intemational relations for the French speaking Community of Belgium and for EUNIC, the speaker proposes a SWOT approach of the dialogue between Europe and China.
As far as the strenghts are concemed, he focuses on the high level of development of new technologies and creative methods to transfer RD to industry and the priority given by govemments to the cultural and creative industries'sectors. He analyses the positive aspects emerging from some surveys concerning the mutual perception of Chinese and Europeans. He mentions the numerous programs, structures and networks to foster scientific, cultural, and youth exchanges between both continents.
As for the weaknesses, he points out the ones specific to each part and the ones hampering the relation itself.In Europe, the persisting (but not definitive) divisions in the European structures and procedures but also the highnumber of the European actors, often playing one against another with Chinese athorities.In China, the weak frameworkfor intellectual property rights and censorship.And, of course, the difference oflanguages (not only from the formal point of view, but also the different meanings of the same words).
The main part of the speech is dedicated to the opportunities of a win-win dialogue. He lists those in the field of mutual interests,but also in the field ofvalues. Some values are shared, others are different but could enrich those of the other part. For instance, the speaker analyses the potentialof such an important concept in China as《 harmony 》.
Besides, some challenges are common : sustainable development in general , and particularly the search for《 smart cities 》 , the cultural diversity in a globalworld but also the intemal diversity of our States; thestatus of the artist and the search for a right distance between the State and the artist, the rehabilitation of the cultural heritage...The main part of the speech is dedicated to the opportunities of a win-win dialogue. He lists those in the field of mutual interests,but also in the field of values. Some values are shared,others are different but could enrich those of the other part. For instance, the speaker analyses the potentialof such an important concept in China as《 harmony 》.
Besides, some challenges are common : sustainable development in general , and particularly the search for《 smart cities 》 , the cultural diversity in a globalworld but also the intemal diversity of our States;thestatus of the artist and the search for a right distance between the State and the artist, the rehabilitation of the cultural heritage...


查尔斯·爱特恩·拉贾斯
查尔斯·爱特恩·拉贾斯(1948年出生)1970年从比利时鲁汶天主教大学获得法学博士学位。现任比利时法语社区和瓦隆地区外国关系部瓦隆一布鲁塞尔国际( www.wbi.be)总督查兼EUNIC(欧盟文化中心合作组织)副主席,并将于2013年成为主席。参加过EUNIC和中国艺术研究院自2008年以来组织的多次欧盟一中国文化对话活动。
自1973年以来,他撰写过多部著作,内容涉及计划经济、欧洲和比利时机构等。最近出版的著作包括“里斯本条约”后的欧洲机构(2010)和比利时的政治制度(2011)。
他在多家比利时大学(包括ICHEC、IHECS. ISFSC)教授法律。
他住在布鲁塞尔,可讲法语(母语)、荷兰语、俄语和英语。

欧洲和中国文明对话
作为比利时讲法语社区和EUNIC的国际关系践行者,演讲人提出了欧洲和中国之间对话的SWOT(优势、劣势、机会、威胁)方法。
就“优势”而言,演讲人重点介绍了将研发成果商业化的新技术和创造性方法的高度发展水平,以及政府给予文化和创意产业的优先地位,并分析了有关华人和欧洲人相互看法的某些调查所产生积极方面。演讲人还提到了旨在促进两个大陆之间科学、文化和青年交流的众多计划、机制和网络。
关于“劣势”,演讲人指出了各方的具体劣势和妨碍关系发展的劣势。在欧洲,不仅机制和程序方面长期存在(但并非决定性的)各自为政的情况,而且大量欧洲参与者在与中国当局打交道时往往是“鹬蚌相争”。在中国,知识产权框架力度不足,存在新闻审查制度。当然,还有语言差异(不仅是形式上,而且还表现在相同词语的不同含义上)。
演讲的主要部分用于介绍双赢对话的“机会”。演讲人不仅列举了共同利益领域的机会,而且还列举了价值观领域的机会。有些价值观是共有的,有些则是不同的,但是能够丰富另一方的价值观。例如,演讲人分析了中国的重要理念“和谐”的潜在影响。此外,某些挑战也是共同的:可持续发展,尤其是探索“智能城市”;全球的文化多样性和各国的国内多样性;艺术家的状况和探索国家与艺术家之间的适当距离;文化遗产复原等等。
最后,演讲人提请人们注意可能危及对话的各种“威胁”:对“彼此”的不当看法;中国的外国电影配额非常有限,与“西方”的关系以美国为主导;双方都倾向于将自己视为“中心”;有必要构想一种新增长模式和与自然关系的新模式,等等。

相关资讯

上一页
1
这是描述信息

主办单位:中华炎黄文化研究会   

地址:北京市海淀区首体南路38号创景大厦B座2层